この度はご訪問いただき誠にありがとうございます。
 

 

当サイトはスポンサー様の広告を含みます。


 

シーン別

タイのレストランで料理を注文するときに使える【応用】のフレーズ18選

タイのレストランに行ったら、席に座って、料理を注文して、食べて、お金を払ってという行動をとります。

もしかしたらレストランで料理を注文するときに店員さんと会話する必要があります。

そんな時に使える使えるタイ語のフレーズを紹介します。

後半には、復習ができる小テストがありますので、ぜひトライしてください。

タイ語に慣れていない方は、こちらの【タイ語の基本】ページをご一読いただいてからご利用ください。

学習したいテーマをお探しの方は、こちらの【記事一覧】のページから探すと便利です。

タイに行ったら、日本とは違う味わいの、美味しいタイ料理を食べることが楽しみの一つですよね。

大切な時間で、1番食べたい料理を確実に注文して、美味しくいただくことを目的にフレーズを集めました。

フレーズ数がとても多いので、6つの場面に分けて掲載します。

1回目は電話でレストランを予約。
2回目はレストランに入店。
3回目はレストランでの基本的な注文。
4回目はレストランでの注文で応用編。
5回目はお食事中。
6回目は勘定と退店。

第4回の今回は、レストランで注文する時に使える基本的なフレーズです。

それでは早速みていきましょう。

レストランで注文するときに使える<応用>のフレーズいろいろ

席に着き、メニューを見はじめたところから始まります。

これとこれをください

日本語これこれをください(メニューを指しながら)
タイ語เอาอันนี้กับอันนี้
読み方aw an níi kàp an níi
発音アウ アンニー ガッ アンニー

メニューに料理の写真がある場合は、指差しだけで事足りますが、上のようなフレーズを添えると明確に伝わります。

マサ

「これとこれ」と伝えずに、指差しだけで済ませると誤解の元。

僕も一度、2つの料理を順番に指差して注文したけど、後に差した料理だけ来た。

最初に指差しした料理は間違いと思ったか、どれにしようかと迷っている人、と思われたんでしょうね。

「これとこれをください」と言えばバッチリ伝わります。

目玉焼きも一緒に(ください)

日本語目玉焼きも一緒に(ください)
タイ語ไข่ดาวด้วย
読み方khày daaw dûay
発音カイダーウ ドゥアイ

人気のガパオライスには目玉焼きを乗せたいところ。

お店によっては、別々のメニューになっているところもありますので、このフレーズのように伝えて乗っけてもらいましょう。

ご飯にかけてください

日本語ご飯(の上に)にかけてください
タイ語ราดหน้าข้าว
読み方râat nâa khâaw
発音ラート ナー カーウ
マサ

このような容器に入れられたたくさんのおかずを。。。

下の写真のようにご飯に乗せてもらいます。右上には目玉焼きも乗っかってますね。

(料理に)スープが付いてきますか?

日本語(料理に)スープが付いてきますか?
タイ語มีน้ำซุปเสิร์ฟมาด้วยไหม
読み方mii náam súp sə̀əf maa dûay máy
発音ミー ナームスッ サーフ マー ドゥアイ マイ

僕は汁物と一緒にご飯を食べるのが好きなのでこのフレーズが重宝します。

助手ちゃん

タイのレストランではメニューにスープがついてるかどうか、書かれていないので悩むん。

スープはありますか?

日本語スープはありますか?
タイ語มีน้ำซุปไหม
読み方mii náam súp máy
発音ミー ナームスッ マイ

こちらは、単純にスープがあるかどうか質問するフレーズです。

スープの代わりに色々な料理を取り替えると、使い回しがきくパターンです。

あります

日本語あります
タイ語มีคะ / ครับ
読み方mii khá / khráp
発音ミー カー / カッ

店員さんの回答です。

ありません

日本語ありません
タイ語ไม่มีคะ / ครับ
読み方mây mii khá / khráp
発音マイ ミー カー / カッ

こちらも店員さんの回答です。

スープは何々ありますか?

日本語スープは何々ありますか?
タイ語มีน้ำซุปอะไรบ้าง
読み方mii náam súp aray bâaŋ
発音ミー ナームスッ アライバーン

こちらはスープがあるかないかではなく、有る前提でどのようなスープがあるのか種類を聞いています。

このフレーズもスープの代わりに他の名刺を入れ替えると使い回しがききます。

名物料理はありますか?

日本語名物料理はありますか?
タイ語มีอาหารที่ขึ้นชื่อไหม
読み方mii aahǎan thîi khʉ̂n chʉ̂ʉ máy
発音ミー アハーン ティー クンチュー マイ

その土地の名物を食べるという楽しみもありますね。

おすすめ料理はありますか?

日本語おすすめ料理はありますか?
タイ語มีอาหารแนะนำไหม
読み方mii aahǎan nɛ́nam máy
発音ミー アハーン ネナム マイ

迷った時はスタッフに聞くのも手ですよね。

これはどんな料理?

日本語これはどんな(種類の)料理
タイ語นี่เป็นอาหารแบบไหน
読み方nîi pen aahǎan bɛ̀ɛp nǎy
発音ニー ペン アハーン ベーッ ナイ

メニューに料理の写真が載ってたら、ある程度予想できますが、言葉だけだったらわからない場合が多いですね。

わからないときは店員さんに訊く。

説明聞いてもわからない時がありますが。。。

この料理はどうですか?

日本語(店員さんが)この料理はどうですか?
タイ語อาหารนี้ดีไหมคะ / ครับ
読み方aahǎan níi dii máy khá / khráp
発音アハーン ニー ディー マイ カー / カッ

料理の写真を見せながらこのように勧めてもらえると、注文しやすいですね。

他の料理はありますか?

日本語他の料理はありますか?
タイ語มีอาหารอย่างอื่นไหม
読み方mii aahǎan yàaŋ ʉ̀ʉn máy
発音ミー アハーン ヤーン ウーン マイ

勧められた料理がよくなかったら、このフレーズで他を勧めてもらいましょう。

あの料理と同じものをください

日本語あの料理と同じものください
タイ語เอาอาหารนั้นเดียวกัน
読み方aw aahǎan nán diaw kan
発音アウ アハーン ナン ディアウ ガン

近くの誰かさんが食べている料理を指差して、同じものが欲しい時に使えるフレーズです。

辛くしないでください

日本語辛くしないでください
タイ語อย่าทำเผ็ด
読み方yàa tham phèt
発音ヤー タム ペッ

タイ料理には辛い料理がありますので、店員さんにこのように伝えれば、調整してくれるでしょう。

ちょっとだけ辛くしてください

日本語ちょっとだけ辛くしてください
タイ語ทำเผ็ดนิดหน่อย
読み方tham phèt nít nɔ̀y
発音タム ペッ ニッ ノイ
マサ

日本人の「ちょっと辛い」と、タイ人の「ちょっと辛い」は差が大きい時があるので、それも旅の面白さと楽しんでください。

パクチーを入れないでください

日本語パクチーを入れないでください
タイ語อย่าใส่ผักชี
読み方yàa sày phàkchii
発音ヤー サイ パッチー

パクチーが苦手という方も多いと思います。

このフレーズで入れないように頼んでください。

わかりました(できます)

日本語わかりました(できます)
タイ語ได้คะ / ครับ
読み方dâay khá / khráp
発音ダーイ カー / カッ

辛くないようにしてもらうとか、パクチーを入れないようにしてもらう特別なお願いをしたら、店員さんがこのように答えてくれます。

小テスト

いろいろなフレーズを勉強したところで、記憶に定着しているかどうか、小テストをしてみてください。

クリックすると答えが表示されます。

採点はご自身でお願いします。

それでは〜レッツラゴー!

日本語→タイ語

質問:これとこれをください(メニューを指しながら)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:เอาอันนี้กับอันนี้
    aw an níi kàp an níi
    アウ アンニー ガッ アンニー

質問:目玉焼きも一緒に(ください)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ไข่ดาวด้วย
    khày daaw dûay
    カイダーウ ドゥアイ

質問:ご飯(の上に)にかけてください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ราดหน้าข้าว
    râat nâa khâaw
    ラート ナー カーウ

質問:(料理に)スープが付いてきますか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:มีน้ำซุปเสิร์ฟมาด้วยไหม
    mii náam súp sə̀əf maa dûay máy
    ミー ナームスッ サーフ マー ドゥアイ マイ

質問:スープはありますか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:มีน้ำซุปไหม
    mii náam súp máy
    ミー ナームスッ マイ

質問:あります
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:มีคะ / ครับ
    mii khá / khráp
    ミー カー / カッ

質問:ありません
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ไม่มีคะ / ครับ
    mây mii khá / khráp
    マイ ミー カー / カッ

質問:スープは何々ありますか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:มีน้ำซุปอะไรบ้าง
    mii náam súp aray bâaŋ
    ミー ナームスッ アライバーン

質問:名物料理はありますか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:มีอาหารที่ขึ้นชื่อไหม
    mii aahǎan thîi khʉ̂n chʉ̂ʉ máy
    ミー アハーン ティー クンチュー マイ

質問:おすすめ料理はありますか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:มีอาหารแนะนำไหม
    mii aahǎan nɛ́nam máy
    ミー アハーン ネナム マイ

質問:これはどんな(種類の)料理?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:นี่เป็นอาหารแบบไหน
    nîi pen aahǎan bɛ̀ɛp nǎy
    ニー ペン アハーン ベーッ ナイ

質問:(店員さんが)この料理はどうですか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:อาหารนี้ดีไหมคะ / ครับ
    aahǎan níi dii máy khá / khráp
    アハーン ニー ディー マイ カー / カッ

質問:他の料理はありますか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:มีอาหารอย่างอื่นไหม
    mii aahǎan yàaŋ ʉ̀ʉn máy
    ミー アハーン ヤーン ウーン マイ

質問:あの料理と同じものをください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:เอาอาหารนั้นเดียวกัน
    aw aahǎan nán diaw kan
    アウ アハーン ナン ディアウ ガン

質問:辛くしないでください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:อย่าทำเผ็ด
    yàa tham phèt
    ヤー タム ペッ

質問:ちょっとだけ辛くしてください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ทำเผ็ดนิดหน่อย
    tham phèt nít nɔ̀y
    タム ペッ ニッ ノイ

質問:パクチーを入れないでください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:อย่าใส่ผักชี
    yàa sày phàkchii
    ヤー サイ パッチー

質問:わかりました(できます)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ได้คะ / ครับ
    dâay khá / khráp
    ダーイ カー / カッ

タイ語→日本語

質問:เอาอันนี้กับอันนี้
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:aw an níi kàp an níi
    アウ アンニー ガッ アンニー
    これとこれをください(メニューを指しながら)

質問:ไข่ดาวด้วย
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:khày daaw dûay
    カイダーウ ドゥアイ
    目玉焼きも一緒に(ください)

質問:ราดหน้าข้าว
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:râat nâa khâaw
    ラート ナー カーウ
    ご飯(の上に)にかけてください

質問:มีน้ำซุปเสิร์ฟมาด้วยไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mii náam súp sə̀əf maa dûay máy
    ミー ナームスッ サーフ マー ドゥアイ マイ
    (料理に)スープが付いてきますか?

質問:มีน้ำซุปไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mii náam súp máy
    ミー ナームスッ マイ
    スープはありますか?

質問:มีคะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mii khá / khráp
    ミー カー / カッ
    あります

質問:ไม่มีคะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mây mii khá / khráp
    マイ ミー カー / カッ
    ありません

質問:มีน้ำซุปอะไรบ้าง
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mii náam súp aray bâaŋ
    ミー ナームスッ アライバーン
    スープは何々ありますか?

質問:มีอาหารที่ขึ้นชื่อไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mii aahǎan thîi khʉ̂n chʉ̂ʉ máy
    ミー アハーン ティー クンチュー マイ
    名物料理はありますか?

質問:มีอาหารแนะนำไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mii aahǎan nɛ́nam máy
    ミー アハーン ネナム マイ
    おすすめ料理はありますか?

質問:นี่เป็นอาหารแบบไหน
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:nîi pen aahǎan bɛ̀ɛp nǎy
    ニー ペン アハーン ベーッ ナイ
    これはどんな(種類の)料理?

質問:อาหารนี้ดีไหมคะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:aahǎan níi dii máy khá / khráp
    アハーン ニー ディー マイ カー / カッ
    (店員さんが)この料理はどうですか?

質問:มีอาหารอย่างอื่นไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mii aahǎan yàaŋ ʉ̀ʉn máy
    ミー アハーン ヤーン ウーン マイ
    他の料理はありますか?

質問:เอาอาหารนั้นเดียวกัน
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:aw aahǎan nán diaw kan
    アウ アハーン ナン ディアウ ガン
    あの料理と同じものをください

質問:อย่าทำเผ็ด
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:yàa tham phèt
    ヤー タム ペッ
    辛くしないでください

質問:ทำเผ็ดนิดหน่อย
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:tham phèt nít nɔ̀y
    タム ペッ ニッ ノイ
    ちょっとだけ辛くしてください

質問:อย่าใส่ผักชี
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:yàa sày phàkchii
    ヤー サイ パッチー
    パクチーを入れないでください

質問:ได้คะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:dâay khá / khráp
    ダーイ カー / カッ
    わかりました(できます)

いかがでしたか?

覚えるまで何度も繰り返しやってみてください。

全て覚えることができたら、あなたの自信になりますよ。

おわりに

いかがでしたでしょうか。

料理を注文するときにいろいろと会話があることがわかりましたね。

ぜひ覚えて、レストランに入ったときに店員さんと自分の座りたい席に座れるよう話をしてみてください。

このサイトが役に立った、これからも見たいな、と思って頂いた方はぜひお気に入り、ブックマークをお願いいたします。

これからもよろしくお願いします。

ポチッとお願いします。励みになります。

本日は当サイトにご訪問いただきありがとうございました。
下のリンクをクリックして頂けると
嬉しいです。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村

 

はてなブックマークに参加しています。
下のリンクをクリックして頂けると喜びます。

このエントリーをはてなブックマークに追加

 

音声について

このページの音声は音読さんを使用しています。

-シーン別