この度はご訪問いただき誠にありがとうございます。
 

 

当サイトはスポンサー様の広告を含みます。


 

シーン別

タイ語<例文15件>レストランシリーズ全6回の最終回、6回目。食事後。お勘定、お愛想、精算、支払い。カード払い、コード払い★音声・復習テスト付き

タイのレストランに行ったら、席に座って、料理を注文して、食べて、お金を払ってという行動をとります。

もしかしたらレストランで料理を注文するときに店員さんと会話する必要があります。

そんな時に使える使えるタイ語のフレーズを紹介します。

後半には、復習テストがありますので、ぜひトライしてください。

タイ語に慣れていない方は、こちらの【タイ語の基本】ページをご一読いただいてからご利用ください。

学習したいテーマをお探しの方は、こちらの【記事一覧】のページから探すと便利です。

タイに行ったら、日本とは違う味わいの、美味しいタイ料理を食べることが楽しみの一つですよね。

大切な時間で、1番食べたい料理を確実に注文して、美味しくいただくことを目的にフレーズを集めました。

フレーズ数がとても多いので、6つの場面に分けて掲載します。

1回目は電話でレストランを予約。
2回目はレストランに入店。
3回目はレストランでの基本的な注文。
4回目はレストランでの注文で応用編。
5回目はお食事中。
6回目はお勘定。

最終回、第6回目の今回は、レストランで食事後、お勘定するときに使える基本的なフレーズです。

それでは早速みていきましょう。

レストランでお勘定のときに使えるフレーズいろいろ

料理を食べ終わったところから始まります。

お勘定をお願いします(レストラン向け)

日本語お勘定をお願いします(レストラン向け)
タイ語เช็คบิลล์ด้วย
読み方chék bin dûay
発音チェッ ビン ドゥアイ

音声

レストラン向けとしていますが、おしゃれな店や、中級レベル以上のレストランかなと思ったら、このフレーズが良いでしょう。

大衆店や屋台のフレーズは次に紹介します。

マサ

英語の「Check bill」からきている、外来語フレーズです。

bill は注文伝票・請求書の意味。 高級そうなお店は使うけど、大衆食堂ではつかわ無いよね。

お勘定をお願いします(大衆店向け)

日本語お勘定をお願いします(大衆店向け)
タイ語เก็บตังค์ด้วย
読み方kèp taŋ dûay
発音ゲッ タン ドゥアイ

音声

大衆食堂っぽいところや、屋台ではこちらの方が一般的なフレーズでしょうね。

2,000バーツです

日本語2,000バーツです
タイ語๒๐๐๐ คะ / ครับ
読み方sɔ̌ɔŋ phan khá / khráp
発音ソーン パン カー / カッ

音声

数字の後にバーツ(บาท・bàat)は言いません。

いい店なら言ってくれるかも。。。

領収書をください

日本語領収書をください
タイ語ขอใบเสร็จหน่อย
読み方khɔ̌ɔ baysèt nɔ̀y
発音コー バイセッ ノイ

音声

このフレーズはホテルのチェックアウト時も使えます。

このカードは使えますか?(カードで支払えますか?)

日本語このカードは使えますか?(カードで支払えますか?)
タイ語ใช้บัตรนี้ได้ไหม
読み方cháy bàt níi dâay máy
発音チャイ バッ ニー ダーイ マイ

音声

ちょっといいお店ならクレジットカードで支払えます。

(QRコードを)スキャンして支払えますか?

日本語(QRコードを)スキャンして支払えますか?
タイ語สแกนจ่ายได้ไหม
読み方sakɛɛn càay dâay máy
発音スキャーン ジャーイ ダーイ マイ

音声

旅行者はあまり使わないかもしれませんが、現地人の中では一般的な支払い方法になりました。

僕もタイの銀行口座があるのでよく使いますが、楽ちんです。

使えます(できます)

日本語使えます(できます
タイ語ได้คะ / ครับ
読み方dâay khá / khráp
発音ダーイ カー / カッ

音声

使える時は、店員さんがこのように答えてくれます。

使えません(できません)

日本語使えません(できません)
タイ語ไม่ได้คะ / ครับ
読み方mây dâay khá / khráp
発音マイダーイ カー / カッ

音声

使えない時も、店員さんがこのように答えてくれます。

パスワードを入力してください

日本語パスワードを入力してください
タイ語ใส่รหัสผ่านด้วยคะ / ครับ
読み方sày rahàt phàan dûay khá / khráp
発音サイ ラハッパーン ドゥワイ カー / カッ

音声

マサ

タイではテーブルでお勘定するのが一般的。

でもパスワードを入れる機械はレジにあり、そこまで行かなければならないケースが多い。

この料理を持ち帰ります

日本語この料理を持ち帰ります
タイ語อาหารนี้กลับบ้าน
読み方aahǎan níi klàp bâan
発音アハーンニー ガッ バーン

音声

レストランで食べて残った料理を持ち帰るのは、タイでは当たり前。

恥ずかしがらずに持ち帰って食べましょう。

お店で注文してレストランで食べずに持ち帰る時もこのフレーズで対応できますよ。

わかりました(できます)

日本語わかりました(できます)
タイ語ได้คะ / ครับ
読み方dâay khá / khráp
発音ダーイ カー / カッ

音声

持ち帰りをお願いした時の、店員さんの回答です。

できないという回答はまず有りません。

とても美味しかったです

日本語とても美味しかったです
タイ語อร่อยมาก
読み方arɔ̀y mâak
発音アロイ マーク

音声

日本語は過去形ですが、タイ語は過去形にする必要はありません。

お腹いっぱいです

日本語お腹いっぱいです
タイ語อิ่มแล้ว
読み方ìm lɛ́ɛw
発音イム レーウ

音声

おなかいっぱいになったら幸せですね。

この料理は注文していません

日本語この料理は注文していません
タイ語ไม่ได้สั่งอาหารนี้
読み方mây dâay sàŋ aahǎan níi
発音マイダイ サン アハーンニー

音声

レシートをもらって料理を確認する機会があったら、みてみてください。

意外と必要以上に取られていることもあるかも。

また来ます

日本語また来ます
タイ語จะมาใหม่
読み方maa mày
発音ジャ マー マイ

音声

店員さんもまた来ますって言ってくれたら嬉しいですね。

復習テスト

いろいろなフレーズを見てみてわかった感じがしますが、実際に会話で使えるまでにはなってないでしょう。

実際に会話で使えるためには、口と記憶に定着させる必要があります。

助手ちゃん

何度も何度もくり返し復習が大切ですね。

日本語を見てタイ語訳を。タイ語を見て日本語訳を。タイ語の音声を聞いてタイ語と日本語訳をそれぞれ行うことで、定着率は爆上げです。

クリックすると答えが表示されます。採点はご自身でお願いします。

それでは〜レッツラゴー!

日本語→タイ語

質問:お勘定をお願いします(レストラン向け)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:เช็คบิลล์ด้วย
    chék bin dûay
    チェッ ビン ドゥアイ

質問:お勘定をお願いします(大衆店向け)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:เก็บตังค์ด้วย
    kèp taŋ dûay
    ゲッ タン ドゥアイ

質問:2,000バーツです
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:๒๐๐๐ คะ / ครับ
    sɔ̌ɔŋ phan khá / khráp
    ソーン パン カー / カッ

質問:領収書をください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ขอใบเสร็จหน่อย
    khɔ̌ɔ baysèt nɔ̀y
    コー バイセッ ノイ

質問:このカードは使えますか?(カードで支払えますか?)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ใช้บัตรนี้ได้ไหม
    cháy bàt níi dâay máy
    チャイ バッ ニー ダーイ マイ

質問:(QRコードを)スキャンして支払えますか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:สแกนจ่ายได้ไหม
    sakɛɛn càay dâay máy
    スキャーン ジャーイ ダーイ マイ

質問:使えます(できます)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ได้คะ / ครับ
    dâay khá / khráp
    ダーイ カー / カッ

質問:使えません(できません)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ไม่ได้คะ / ครับ
    mây dâay khá / khráp
    マイダーイ カー / カッ

質問:パスワードを入力してください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ใส่รหัสผ่านด้วยคะ / ครับ
    sày rahàt phàan dûay khá / khráp
    サイ ラハッパーン ドゥワイ カー / カッ

質問:この料理を持ち帰ります
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:อาหารนี้กลับบ้าน
    aahǎan níi klàp bâan
    アハーンニー ガッ バーン

質問:わかりました(できます)
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ได้คะ / ครับ
    dâay khá / khráp
    ダーイ カー / カッ

質問:とても美味しかったです
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:อร่อยมาก
    arɔ̀y mâak
    アロイ マーク

質問:お腹いっぱいです
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:อิ่มแล้ว
    ìm lɛ́ɛw
    イム レーウ

質問:この料理は注文していません
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ไม่ได้สั่งอาหารนี้
    mây dâay sàŋ aahǎan níi
    マイダイ サン アハーンニー

質問:また来ます
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:จะมาใหม่
    cà maa mày
    ジャ マー マイ

タイ語→日本語

質問:เช็คบิลล์ด้วย
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:chék bin dûay
    チェッ ビン ドゥアイ
    お勘定をお願いします(レストラン向け)

質問:เก็บตังค์ด้วย
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:kèp taŋ dûay
    ゲッ タン ドゥアイ
    お勘定をお願いします(大衆店向け)

質問:๒๐๐๐ คะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:sɔ̌ɔŋ phan khá / khráp
    ソーン パン カー / カッ
    2,000バーツです

質問:ขอใบเสร็จหน่อย
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:khɔ̌ɔ baysèt nɔ̀y
    コー バイセッ ノイ
    領収書をください

質問:ใช้บัตรนี้ได้ไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:cháy bàt níi dâay máy
    チャイ バッ ニー ダーイ マイ
    このカードは使えますか?(カードで支払えますか?)

質問:สแกนจ่ายได้ไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:sakɛɛn càay dâay máy
    スキャーン ジャーイ ダーイ マイ
    (QRコードを)スキャンして支払えますか?

質問:ได้คะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:dâay khá / khráp
    ダーイ カー / カッ
    使えます(できます)

質問:ไม่ได้คะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mây dâay khá / khráp
    マイダーイ カー / カッ
    使えません(できません)

質問:ใส่รหัสผ่านด้วยคะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:sày rahàt phàan dûay khá / khráp
    サイ ラハッパーン ドゥワイ カー / カッ
    パスワードを入力してください

質問:อาหารนี้กลับบ้าน
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:aahǎan níi klàp bâan
    アハーンニー ガッ バーン
    この料理を持ち帰ります

質問:ได้คะ / ครับ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:dâay khá / khráp
    ダーイ カー / カッ
    わかりました(できます)

質問:อร่อยมาก
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:arɔ̀y mâak
    アロイ マーク
    とても美味しかったです

質問:อิ่มแล้ว
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ìm lɛ́ɛw
    イム レーウ
    お腹いっぱいです

質問:ไม่ได้สั่งอาหารนี้
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:mây dâay sàŋ aahǎan níi
    マイダイ サン アハーンニー
    この料理は注文していません

質問:จะมาใหม่
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:cà maa mày
    ジャ マー マイ
    また来ます

タイ語音声の聞き取り

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:เช็คบิลล์ด้วย
    chék bin dûay
    チェッ ビン ドゥアイ
    お勘定をお願いします(レストラン向け)

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:เก็บตังค์ด้วย
    kèp taŋ dûay
    ゲッ タン ドゥアイ
    お勘定をお願いします(大衆店向け)

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:๒๐๐๐ คะ / ครับ
    sɔ̌ɔŋ phan khá / khráp
    ソーン パン カー / カッ
    2,000バーツです

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ขอใบเสร็จหน่อย
    khɔ̌ɔ baysèt nɔ̀y
    コー バイセッ ノイ
    領収書をください

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ใช้บัตรนี้ได้ไหม
    cháy bàt níi dâay máy
    チャイ バッ ニー ダーイ マイ
    このカードは使えますか?(カードで支払えますか?)

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:สแกนจ่ายได้ไหม
    sakɛɛn càay dâay máy
    スキャーン ジャーイ ダーイ マイ
    (QRコードを)スキャンして支払えますか?

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ได้คะ / ครับ
    dâay khá / khráp
    ダーイ カー / カッ
    使えます(できます)

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ไม่ได้คะ / ครับ
    mây dâay khá / khráp
    マイダーイ カー / カッ
    使えません(できません)

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ใส่รหัสผ่านด้วยคะ / ครับ
    sày rahàt phàan dûay khá / khráp
    サイ ラハッパーン ドゥワイ カー / カッ
    パスワードを入力してください

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:อาหารนี้กลับบ้าน
    aahǎan níi klàp bâan
    アハーンニー ガッ バーン
    この料理を持ち帰ります

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ได้คะ / ครับ
    dâay khá / khráp
    ダーイ カー / カッ
    わかりました(できます)

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:อร่อยมาก
    arɔ̀y mâak
    アロイ マーク
    とても美味しかったです

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:อิ่มแล้ว
    ìm lɛ́ɛw
    イム レーウ
    お腹いっぱいです

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ไม่ได้สั่งอาหารนี้
    mây dâay sàŋ aahǎan níi
    マイダイ サン アハーンニー
    この料理は注文していません

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:จะมาใหม่
    cà maa mày
    ジャ マー マイ
    また来ます

いかがでしたか?

覚えるまで何度も繰り返しやってみてください。

全て覚えることができたら、あなたの自信になりますよ。

おわりに

いかがでしたでしょうか。

食事をしているときにいろいろと会話があることがわかりましたね。

ぜひ覚えて、レストランに入ったときに店員さんと自分の座りたい席に座れるよう話をしてみてください。

このサイトが役に立った、これからも見たいな、と思って頂いた方はぜひお気に入り、ブックマークをお願いいたします。

これからもよろしくお願いします。

ポチッとお願いします。励みになります。

本日は当サイトにご訪問いただきありがとうございました。
下のリンクをクリックして頂けると
嬉しいです。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

 

タイ語ランキング
タイ語ランキング

 

はてなブックマークに参加しています。
下のリンクをクリックして頂けると喜びます。

このエントリーをはてなブックマークに追加

-シーン別