この度はご訪問いただき誠にありがとうございます。
 

 

当サイトはスポンサー様の広告を含みます。


 

シーン別

タイ語<例文13件>タイ語で電話をかける時・電話がかかって来た時の応用フレーズ(1)★音声・復習テスト付き

タイ語で電話をかけたい時や、タイ語で電話がかかって来た時に使えるタイ語のフレーズを紹介します。

電話に関するタイ語のフレーズは多いので4回に分けてご紹介します。

電話をかける基本フレーズ・・・基本の電話の掛け方・受け方のフレーズ

・電話をかける応用フレーズ(1)・・・主に不在時の対応用フレーズ

電話をかける応用フレーズ(2)・・・主に電話中に使いそうなフレーズ

電話をかける応用フレーズ(3)・・・主にオフラインでの電話に関するフレーズ

今回は「電話をかける応用フレーズ(1)」です。

この度は『おきらく独学タイ語』にご訪問いただき誠にありがとうございます。

当サイトはタイ語独学で勉強する初心者初級レベル中級レベルの方まで使えるように構成しております。

フレーズは全て日本語、タイ文字のタイ語アルファベット式の発音、カナカナ式の発音を記載し、さらに学習のキーワード単語・熟語ごとに色分けして理解しやすくしています。

タイ語が初めての方は【タイ語の基本】をご一読いただいてからご利用いただくことをお勧めいたします。

学習したいテーマをお探しの方は、こちらの【記事一覧】から探すと便利です。

後半に復習テストは、
フレーズを覚えた直後にテストで復習し、脳への定着率を爆上げ!
日本語タイ語 タイ語日本語 タイ語音声タイ語日本語
の3部構成。効率的に復習できます。

それでは、最後までどうぞお楽しみください。

電話に関するの応用フレーズ(1)

フレーズを見ていきましょう。

そちらはABC社ですよね

日本語そちらはABC社ですよね
タイ語ที่บริษัท ABC ใช่ไหม
読み方thîi bɔɔrísàt ABC chây máy
発音ティー ボーリサッ ABC チャイマイ

音声

疑問詞「チャイマイ」を使った表現はたくさんありますので覚えましょう。

関連記事 疑問形 〜ですか?〜なの?〜だよね

斎藤さんですね?

日本語斎藤さんですね?
タイ語คุณไซโต้ใช่ไหม
読み方khun saytôo chây máy
発音クン サイトー チャイマイ

音声

電話に出てくれた相手が声でわかる場合はこの表現で。

間違え電話をしました。すみません

日本語間違え電話をしました。すみません
タイ語โทรผิด ขอโทษ
読み方thoo phìt khɔ̌ɔ thôot
発音トーピッ コートーッ

音声

間違え電話は、必ず謝りましょう。

斎藤さんにメッセージを伝えてください

日本語斎藤さんメッセージを伝えてください
タイ語ช่วยฝากข้อความถึงคุณไซโต้หน่อย
読み方chûay fàak khɔ̂ɔ khwaam thʉ̌ŋ khun saytôo nɔ̀y
発音チュワイ ファーッ コークワーム トゥン クン サイトー ノイ

音声

コークワーム」で「メッセージ、伝言」です。

関連記事 相手へ依頼 〜してください

メッセージは、「電話をください」です

日本語メッセージは、「電話をください」です
タイ語ฝากข้อความว่า "โทรกลับด้วย"
読み方fàak khɔ̂ɔ khwaam wâa thoo klàp dûay
発音ファーッ コークワーム ワー トーガッ ドゥワイ

音声

つまりは「折り返し電話をください」ですね。

メッセージは、「メールを見てください」です

日本語メッセージは、「メールを見てください」です
タイ語ฝากข้อความว่า "หาอีเมล์ด้วย"
読み方fàak khɔ̂ɔ khwaam wâa hǎa ii meew dûay
発音ファーッ コークワーム ワー ハー イーメーウ ドゥワイ

音声

メールを送っているのに電話をしてくる人いますね。

私が斎藤さんからあなたに電話をかけさせます

日本語斎藤さんからあなたに電話をかけさせます
タイ語ฉันจะให้คุณไซโต้โทรหาคุณ
読み方chǎn cà hây khun saytôo thoo hǎa khun
発音チャン ジャ ハイ クン サイトー トーハー クン

音声

熟語「トーハー 〜 」は「〜に電話をする」です。

関連記事 使役表現。誰かに〜に〜させる・してもらう

斎藤さんの内線番号は何番ですか?

日本語斎藤さん内線番号何番ですか?
タイ語เบอร์โทรศัพท์ภายในของคุณไซโต้คืออะไร
読み方bəə thoorasàp phaay nay khɔ̌ɔŋ khun saytôo khʉʉ aray
発音べー トーラサッ パーイナイ コーン クン サイトー クー アライ

音声

クー」は基本動詞です。使い方は次の関連表現からご確認ください。

関連記事 肯定文 これは〜です

斎藤さんはいつ戻りますか?

日本語斎藤さんいつ戻りますか?
タイ語คุณไซโต้จะกลับมาเมื่อไหร่
読み方khun saytôo cà klàp maa mʉ̂arày
発音クン サイトー ジャ グラッマー ムアライ

音声

疑問詞「ムアライ」の使い方はこちらです。

関連記事 疑問形・日時 〜はいつ? 何日?

斎藤さんに折り返し私へ電話を掛けさせてください

日本語斎藤さん折り返し私へ電話を掛けさせてください
タイ語ช่วยบอกคุณไซโต้ให้โทรกลับมาหาฉันหน่อย
読み方chûay bɔ̀ɔk khun saytôo hây thoo klàp maa hǎa chǎn nɔ̀y
発音チュワイ ボーッ クン サイトー ハイ トーグラッ マー ハー チャン ノイ

音声

お願いする時の表現はこちらです。

関連記事 相手へ依頼 〜してください

あと5分後にかけ直します

日本語あと5分後にかけ直します
タイ語จะโทรกลับไปอีก ๕ นาที
読み方cà thoo klàp pay ìik hâa naathii
発音ジャ トーグラッ パイ イーッ ハー ナーティー

音声

イーッ ◯ ナーティー」で「さらに ◯分たったら」と言う意味になります。

電話を切らないでください

日本語電話を切らないでください
タイ語อย่าเพิ่งวางสายนะ
読み方yàa phə̂ŋ waaŋ sǎay
発音ヤープン ワーン サーイ ナ

音声

熟語「ヤープン」は「まだ〜するな」と言う意味です。

熟語「ワーン サーイ」は「電話を切る」と言う意味です。

電話を切ってお待ちください

日本語電話を切ってお待ちください
タイ語วางสายแล้วรอสักครู่นะ
読み方waaŋ sǎay lɛ́ɛw rɔɔ sákkhrûu
発音ワーン サーイ レーウ ローサックルー ナ

音声

このフレーズの「レーウ」は完了形ではなく「それから」と言う意味で使っています。

復習テスト

いろいろなフレーズを勉強したところで、記憶に定着しているかどうか、復習をしてみてください。

クリックすると答えが表示されます。

採点はご自身でお願いします。

それでは〜レッツラゴー!

日本語→タイ語

質問:そちらはABC社ですよね
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ที่บริษัท ABC ใช่ไหม
    thîi bɔɔrísàt ABC chây máy
    ティー ボーリサッ ABC チャイマイ

質問:斎藤さんですね?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:คุณไซโต้ใช่ไหม
    khun saytôo chây máy
    クン サイトー チャイマイ

質問:間違え電話をしました。すみません
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:โทรผิด ขอโทษ
    thoo phìt khɔ̌ɔ thôot
    トーピッ コートーッ

質問:斎藤さんにメッセージを伝えてください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ช่วยฝากข้อความถึงคุณไซโต้หน่อย
    chûay fàak khɔ̂ɔ khwaam thʉ̌ŋ khun saytôo nɔ̀y
    チュワイ ファーッ コークワーム トゥン クン サイトー ノイ

質問:メッセージは、「電話をください」です
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ฝากข้อความว่า "โทรกลับด้วย"
    fàak khɔ̂ɔ khwaam wâa thoo klàp dûay
    ファーッ コークワーム ワー トーガッ ドゥワイ

質問:メッセージは、「メールを見てください」です
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ฝากข้อความว่า "หาอีเมล์ด้วย"
    fàak khɔ̂ɔ khwaam wâa hǎa ii meew dûay
    ファーッ コークワーム ワー ハー イーメーウ ドゥワイ

質問:私が斎藤さんからあなたに電話をかけさせます
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ฉันจะให้คุณไซโต้โทรหาคุณ
    chǎn cà hây khun saytôo thoo hǎa khun
    チャン ジャ ハイ クン サイトー トーハー クン

質問:斎藤さんの内線番号は何番ですか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:เบอร์โทรศัพท์ภายในของคุณไซโต้คืออะไร
    bəə thoorasàp phaay nay khɔ̌ɔŋ khun saytôo khʉʉ aray
    べー トーラサッ パーイナイ コーン クン サイトー クー アライ

質問:斎藤さんはいつ戻りますか?
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:คุณไซโต้จะกลับมาเมื่อไหร่
    khun saytôo cà klàp maa mʉ̂arày
    クン サイトー ジャ グラッマー ムアライ

質問:斎藤さんに折り返し私へ電話を掛けさせてください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:ช่วยบอกคุณไซโต้ให้โทรกลับมาหาฉันหน่อย
    chûay bɔ̀ɔk khun saytôo hây thoo klàp maa hǎa chǎn nɔ̀y
    チュワイ ボーッ クン サイトー ハイ トーグラッ マー ハー チャン ノイ

質問:あと5分後にかけ直します
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:จะโทรกลับไปอีก ๕ นาที
    cà thoo klàp pay ìik hâa naathii
    ジャ トーグラッ パイ イーッ ハー ナーティー

質問:電話を切らないでください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:อย่าเพิ่งวางสายนะ
    yàa phə̂ŋ waaŋ sǎay ná
    ヤープン ワーン サーイ ナ

質問:電話を切ってお待ちください
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:วางสายแล้วรอสักครู่นะ
    waaŋ sǎay lɛ́ɛw rɔɔ sákkhrûu ná
    ワーン サーイ レーウ ローサックルー ナ

タイ語→日本語

質問:ที่บริษัท ABC ใช่ไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:そちらはABC社ですよね
    thîi bɔɔrísàt ABC chây máy
    ティー ボーリサッ ABC チャイマイ

質問:คุณไซโต้ใช่ไหม
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:斎藤さんですね?
    khun saytôo chây máy
    クン サイトー チャイマイ

質問:โทรผิด ขอโทษ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:間違え電話をしました。すみません
    thoo phìt khɔ̌ɔ thôot
    トーピッ コートーッ

質問:ช่วยฝากข้อความถึงคุณไซโต้หน่อย
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:斎藤さんにメッセージを伝えてください
    chûay fàak khɔ̂ɔ khwaam thʉ̌ŋ khun saytôo nɔ̀y
    チュワイ ファーッ コークワーム トゥン クン サイトー ノイ

質問:ฝากข้อความว่า "โทรกลับด้วย"
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:メッセージは、「電話をください」です
    fàak khɔ̂ɔ khwaam wâa thoo klàp dûay
    ファーッ コークワーム ワー トーガッ ドゥワイ

質問:ฝากข้อความว่า "หาอีเมล์ด้วย"
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:メッセージは、「メールを見てください」です
    fàak khɔ̂ɔ khwaam wâa hǎa ii meew dûay
    ファーッ コークワーム ワー ハー イーメーウ ドゥワイ

質問:ฉันจะให้คุณไซโต้โทรหาคุณ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:私が斎藤さんからあなたに電話をかけさせます
    chǎn cà hây khun saytôo thoo hǎa khun
    チャン ジャ ハイ クン サイトー トーハー クン

質問:เบอร์โทรศัพท์ภายในของคุณไซโต้คืออะไร
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:斎藤さんの内線番号は何番ですか?
    bəə thoorasàp phaay nay khɔ̌ɔŋ khun saytôo khʉʉ aray
    べー トーラサッ パーイナイ コーン クン サイトー クー アライ

質問:คุณไซโต้จะกลับมาเมื่อไหร่
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:斎藤さんはいつ戻りますか?
    khun saytôo cà klàp maa mʉ̂arày
    クン サイトー ジャ グラッマー ムアライ

質問:ช่วยบอกคุณไซโต้ให้โทรกลับมาหาฉันหน่อย
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:斎藤さんに折り返し私へ電話を掛けさせてください
    chûay bɔ̀ɔk khun saytôo hây thoo klàp maa hǎa chǎn nɔ̀y
    チュワイ ボーッ クン サイトー ハイ トーグラッ マー ハー チャン ノイ

質問:จะโทรกลับไปอีก ๕ นาที
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:あと5分後にかけ直します
    cà thoo klàp pay ìik hâa naathii
    ジャ トーグラッ パイ イーッ ハー ナーティー

質問:อย่าเพิ่งวางสายนะ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:電話を切らないでください
    yàa phə̂ŋ waaŋ sǎay ná
    ヤープン ワーン サーイ ナ

質問:วางสายแล้วรอสักครู่นะ
  (答えはここをクリックしてください)


 答え:電話を切ってお待ちください
    waaŋ sǎay lɛ́ɛw rɔɔ sákkhrûu ná
    ワーン サーイ レーウ ローサックルー ナ

タイ語音声の聞き取り

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ที่บริษัท ABC ใช่ไหม
    thîi bɔɔrísàt ABC chây máy
    ティー ボーリサッ ABC チャイマイ
    そちらはABC社ですよね

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:คุณไซโต้ใช่ไหม
    khun saytôo chây máy
    クン サイトー チャイマイ
    斎藤さんですね?

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:โทรผิด ขอโทษ
    thoo phìt khɔ̌ɔ thôot
    トーピッ コートーッ
    間違え電話をしました。すみません

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ช่วยฝากข้อความถึงคุณไซโต้หน่อย
    chûay fàak khɔ̂ɔ khwaam thʉ̌ŋ khun saytôo nɔ̀y
    チュワイ ファーッ コークワーム トゥン クン サイトー ノイ
    斎藤さんにメッセージを伝えてください

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ฝากข้อความว่า "โทรกลับด้วย"
    fàak khɔ̂ɔ khwaam wâa thoo klàp dûay
    ファーッ コークワーム ワー トーガッ ドゥワイ
    メッセージは、「電話をください」です

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ฝากข้อความว่า "หาอีเมล์ด้วย"
    fàak khɔ̂ɔ khwaam wâa hǎa ii meew dûay
    ファーッ コークワーム ワー ハー イーメーウ ドゥワイ
    メッセージは、「メールを見てください」です

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ฉันจะให้คุณไซโต้โทรหาคุณ
    chǎn cà hây khun saytôo thoo hǎa khun
    チャン ジャ ハイ クン サイトー トーハー クン
    私が斎藤さんからあなたに電話をかけさせます

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:เบอร์โทรศัพท์ภายในของคุณไซโต้คืออะไร
    bəə thoorasàp phaay nay khɔ̌ɔŋ khun saytôo khʉʉ aray
    べー トーラサッ パーイナイ コーン クン サイトー クー アライ
    斎藤さんの内線番号は何番ですか?

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:คุณไซโต้จะกลับมาเมื่อไหร่
    khun saytôo cà klàp maa mʉ̂arày
    クン サイトー ジャ グラッマー ムアライ
    斎藤さんはいつ戻りますか?

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:ช่วยบอกคุณไซโต้ให้โทรกลับมาหาฉันหน่อย
    chûay bɔ̀ɔk khun saytôo hây thoo klàp maa hǎa chǎn nɔ̀y
    チュワイ ボーッ クン サイトー ハイ トーグラッ マー ハー チャン ノイ
    斎藤さんに折り返し私へ電話を掛けさせてください

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:จะโทรกลับไปอีก ๕ นาที
    cà thoo klàp pay ìik hâa naathii
    ジャ トーグラッ パイ イーッ ハー ナーティー
    あと5分後にかけ直します

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:อย่าเพิ่งวางสายนะ
    yàa phə̂ŋ waaŋ sǎay ná
    ヤープン ワーン サーイ ナ
    電話を切らないでください

質問

(答えはここをクリックしてください)


 答え:วางสายแล้วรอสักครู่นะ
    waaŋ sǎay lɛ́ɛw rɔɔ sákkhrûu ná
    ワーン サーイ レーウ ローサックルー ナ
    電話を切ってお待ちください

いかがでしたか?

覚えるまで何度も繰り返しやってみてください。

全て覚えることができたら、あなたの自信になりますよ。

おわりに

いかがでしたでしょうか?

このサイトが役に立った、これからも見たいな、と思って頂いた方はぜひお気に入り、ブックマークをお願いいたします。

これからもよろしくお願いします。

ポチッとお願いします。励みになります。

本日は当サイトにご訪問いただきありがとうございました。 下のリンクをクリックして頂けると嬉しいです。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ にほんブログ村
PVアクセスランキング にほんブログ村
 
タイ語ランキング タイ語ランキング
 
はてなブックマークに参加しています。 下のリンクをクリックして頂けると喜びます。
このエントリーをはてなブックマークに追加

-シーン別